2 Timotheus 4:5

ABMaar jij, wees nuchter in alles, onderga het onrecht. Doe het werk van een evangelist, om je dienende werk te vervullen.
SVMaar gij, wees wakker in alles, lijd verdrukkingen; doe het werk van een evangelist, maak, dat men van uw dienst ten volle verzekerd zij.
Steph συ δε νηφε εν πασιν κακοπαθησον εργον ποιησον ευαγγελιστου την διακονιαν σου πληροφορησον
Trans.sy de nēphe en pasin kakopathēson ergon poiēson euangelistou tēn diakonian sou plērophorēson

Algemeen

Zie ook: Christenvervolging, Evangelisatie, Geestesgaven

Aantekeningen

Maar gij, wees wakker in alles, lijd verdrukkingen; doe het werk van een evangelist, maak, dat men van uw dienst ten volle verzekerd zij.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

συ
gij
δε
Maar
νηφε
wees wakker

-
εν
in
πασιν
alles
κακοπαθησον
lijd verdrukkingen

-
εργον
het werk
ποιησον
doe

-
ευαγγελιστου
van een evangelist
την
-
διακονιαν
dienst
σου
maak, dat men van uw
πληροφορησον
ten volle verzekerd zij

-

Maar gij, wees wakker in alles, lijd verdrukkingen; doe het werk van een evangelist, maak, dat men van uw dienst ten volle verzekerd zij.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!